Anfang des 19. Jahrhunderts lösen sich Übersetzende aus der Umarmung von Philologie und Schulwesen, Voß und Pindemonte gehören – sicher nicht ganz in ihrem Sinn – zu den ersten, die als Übersetzer berühmt sind und nicht für eigene Schriften.
Autor: Brigitte Döbert
Ohne Worte?
Nobody
Er sei Outis, sagt Odysseus zum Kyklopen, Otis/Odyss: genuschelt kommt’s auf eins raus. Für die Übersetzung ein Problem, das Barbara Köhler auf ihre Art löst.
Huntenkunst
… findet dieses Wochenende nach zweijähriger Corona-Pause wieder statt.
24
Warum bestehen Ilias und Odyssee aus 24 Teilen?